vulgata - translation to Αγγλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

vulgata - translation to Αγγλικά

4TH-CENTURY LATIN TRANSLATION OF THE BIBLE MAINLY BY JEROME
Latin Vulgate; Biblia Vulgata; Vulgata; Catholic Vulgate; Latin Vulgate Bible; Vulgate Bible; Volgate Bible; Revision of Vulgate; Vulgate, Revision of; The Vulgate; Versio Vulgata; Vugate bible
  • ''Codex Sangallensis'' 63]]) with the [[Comma Johanneum]] at the bottom margin
  • A page from the ''[[Codex Amiatinus]]'' containing the beginning of the [[Gospel of Mark]].
  • 242x242px
  • ''Saint Jerome in His Study'', by [[Domenico Ghirlandaio]].
  • 276x276px
  • 278x278px

vulgata         
n. vulgate, Latin translation of the Bible that was made in the 4th century
vulgate      
n. (Bibl) Vulgata
volgata      
n. vulgate, Latin translation of the Bible that was made in the 4th century

Ορισμός

Vulgate
·adj Of or pertaining to the Vulgate, or the old Latin version of the Scriptures.
II. Vulgate ·adj An ancient Latin version of the Scripture, and the only version which the Roman Church admits to be authentic;
- so called from its common use in the Latin Church.

Βικιπαίδεια

Vulgate

The Vulgate (; also called Biblia Vulgata (Bible in common tongue), Latin: [ˈbɪbli.a wʊlˈɡaːta]), sometimes referred to as the Latin Vulgate, is a late-4th-century Latin translation of the Bible.

The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the Vetus Latina. By the 13th century it had taken over from the former version the designation versio vulgata (the "version commonly used") or vulgata for short. The Vulgate also contains some Vetus Latina translations that Jerome did not work on.

The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the Nova Vulgata (1979). The Vulgate is still currently used in the Latin Church. The Catholic Church affirmed the Vulgate as its official Latin Bible at the Council of Trent (1545–1563), though there was no authoritative edition at that time. The Clementine edition of the Vulgate became the standard Bible text of the Roman Rite of the Catholic Church, and remained so until 1979 when the Nova Vulgata was promulgated.